Sinhron terjime
Bir wagtyň özünde dilden terjime etmek, gürleýjiniň çykyşynyň daşary ýurt dilinden göni terjime. Bu görnüş bir wagtyň özünde hem atlandyrylýar, sebäbi terjimeçi gürleýji bilen bir wagtda diýen ýaly terjime edýär. Şol bir wagtyň özünde terjimeçi ses geçirmeýän kabinada, ýagny gürleýjiniň ýanynda däl, şonuň üçin sözlemi gaýtalamagyny haýyş etmek mümkin däl.
Bir wagtyň özünde terjime hyzmatlary Translabyň işleriniň biridir.
Bir wagtyň özünde terjime haçan ulanylýar?
Bir wagtyň özünde terjime hyzmaty esasy halkara çäreleriniň aýrylmaz bölegidir: forumlar, konferensiýalar, okuw seminarlary, ýokary derejeli metbugat konferensiýalary, şeýle hem sport ýa-da medeni çäreler.
Çärä belli bir mowzuga bagyşlanyp bilner. Şonuň üçin bir wagtyň özünde terjime edýän adamyň belli bir ugurda goşmaça bilimleri bolmaly. Terjimeçi gürleýjiniň haýsy sözleri aýdyp biljekdigini bilenok, şonuň üçin terjimeçi sözlemiň mazmunyny yzygiderli seljermeli we berlen dilde zerur sözleri we sözlemleri saýlamaly.
Goşmaça kynçylyk, terjimeçiniň diňe bir ulanýan dillerini erkin bilmän, eýsem giň dünýägaraýyş we medeni bilimlere eýe bolmagy bilen ýüze çykýar.
Sinhron terjime etmegiň aýratynlyklary
Terjime etmegiň iň kyn görnüşi, elbetde, bir wagtyň özünde terjime etmekdir. Bir wagtyň özünde terjime etmegiň beýleki terjime görnüşlerinden tapawutlandyrýan birnäçe möhüm tarapy bar. Bu format, maglumatlary çalt we gereksiz bökdençsiz geçirmäge mümkinçilik berýär. Diňleýjiler terjime garaşmaly däldirler, gürleýjiniň tizligine üýtgeşiklik girizmek ýa-da beýannama düzmek üçin wagt soramak mümkin däl.
Sinhron terjimeçi ene we daşary ýurt dillerini erkin bilmeli we goşmaça häsiýetleri bolmaly:
Bir wagtyň özünde terjimeçiler jübüt işleýärler, sebäbi bu hyzmat ägirt uly stres talap edýär, netijede her 20-30 minutda üýtgeýär. Şol bir wagtyň özünde birnäçe dile terjime etmeli bolsaňyz, başga diller üçin goşmaça stendleri we kanallary gurup bilersiňiz, bu, şübhesiz, başga bir goşmaça.
Şeýle çäreleri ýörite enjamlar bilen konferensiýa otaglarynda geçirmek maslahat berilýär. Bu mümkin bolmasa, zerur enjamlary gurmaga kömek ederis.
Haýsy dillere terjime edýäris?
Kompaniýamyzyň tejribesine görä iň meşhur ýerler / türkmen, iňlis, rus, türk we hytaý dillerinden terjimelerdir. Şonuň üçin bu ugurda işleýäris.
Şeýle hem Aziýa we Europeanewropa dillerine terjimeleri bizden sargyt edip bilersiňiz.
Bir wagtyň özünde terjime etmegiň bahasy nädip kesgitlenýär?
Bir wagtyň özünde terjime etmegiň bahasy birnäçe faktorlara bagly. Şuny göz öňünde tutýarys:
Bir wagtyň özünde terjime etmek üçin taýýarlyk tapgyrlary
Taýýarlyk, tejribä garamazdan islendik terjimäniň esasyny düzýär. Başlamazdan ozal:
Terjime etjek ýerimizi öwrenýäris;
siziň bilen işleşjek guramaňyz (lar) bilen tanyşmak;
Esasy adalgalaryň sanawyny düzýäris.
Bir wagtyň özünde terjime sargyt etmek isleseňiz, wakadan öň muny gowy etmegi maslahat berýäris. Şeýlelik bilen has gowy taýýarlanmaga wagtymyz bolar. Onlaýn formany dolduryň ýa-da bize jaň ediň.
birek-birege düşünişmekde siziň ynamdar hyzmatdaşyňyzdyr!
+993-12-94-19-68 +993-12-94-19-78;
E-POÇTA: tmterjime@sanly.tm
Salgymyz: Aşgabat şäheri, B.Garryýew köçesi, 17-nji jaý.